[아카틴 Akatin] theory / 우타이테 추천 / 일본 노래 추천 /『theory』吠えてみたby赤ティン
이 곡도 제가 자주 듣던 곡 중 하나인데, 정말 오랜만에 다시 듣네요.
다시 들어도 엄청난 고음... ㄟ(≧◇≦)ㄏ
니코동 투고 제목도 '짖어보았다'인 만큼 냅다 질러버리는군요...
대만족.!!!
코멘트 번역도 넣어봅니다.
<코멘트 번역>
もうぶちきれたぜ!!(声も喉も
이미 터져버렸어!! (목소리도 목도)
もはや何も言うまい
이제 더 이상 아무 말도 하지 않을게
からの 確認したらハモリ間違ってましたwwwあっこ難しいよね
그리고 확인해보니 하모니가 잘못됐었어ㅋㅋㅋ 아코 어려워.
音運び。
음의 흐름이 어렵지.
본인 말로는 하모니가 잘못됐다고 하는데,
저는 음알못이라 뭐가 잘못된건지 전혀 모르겠군요 ㅋㅋㅋ
<가사 / 발음 / 번역>
僕を目覚ましが呼んでるんだ
보쿠오 메자마시가 욘데룬다
나를 자명종이 부르고 있어
今日も愛想をばら撒く時間だってさ
쿄오모 아이소오 바라마쿠지칸닷테사
오늘도 정을 흩어 놓아야할 시간이라며
他人を見る度笑う君に集る
히토오 미루타비 와라우 키미니 타카루
다른 사람을 보고 웃는 당신에게 빠져서
マジョリティの中に立ってたのさ
마조리티노 나카니 탓테타노사
메이저리티 속에 서있었던 거야
いつか見た悪い夢が脆い僕に刺さった
이츠카 미타 와루이 유메가 모로이 보쿠니 사삿타
언젠가 꿨던 나쁜 꿈이 여린 나에게 박혀왔어
ただ僕は何も見えないふりで自分を捨てた
타다 보쿠와 나니모 미에나이 후리데 지분오 스테타
그저 나는 아무것도 보지 못한 척을 하며 자신을 버렸어
もしこれが多数決で決まったセオリーなら
모시 코레가 타스우 케츠데 키맛타 세오리이나라
만약 이것이 다수결로 결정된 이론(theory) 이라면
僕は目を瞑るのさ
보쿠와 메오 츠부루노사
나는 눈을 감을 거야
君が笑った他人の弱さと
키미가 와랏타 타닌노 요와사토 (아카틴은 타닌노 -> 히토노 로 불렀네요..)
네가 웃었던 다른 이의 약함과
君の弱さを天秤にかけてみた
키미노 요와사오 텐빈니 카케테미타
너의 약함을 천칭에 걸어보았어
どうせ誰一人君を信じないなら
도오세 다레 히토리 키미오 신지나이나라
어차피 누구 하나도 너를 믿지 않는다면
僕も信じなくたっていいんでしょ?
보쿠모 신지나쿠탓테 이인데쇼?
나도 믿어주지 않아도 괜찮은 거야?
もし君が悪魔じゃない証をくれるのなら
모시 키미가 아쿠마쟈나이 아카시오 쿠레루노나라
만약 네가 악마가 아니라는 증거를 내게 준다면
荒んでた僕の胸の傷はきっと癒えるけど
스산데타 보쿠노 무네노 키즈와 킷토 이에루케도
거칠어진 내 가슴의 상처는 분명 아물겠지만
あの日見た悪い夢はやっぱり本当だったんだ
아노 히 미타 와루이 유메와 얏파리 혼토오닷탄다
그날 꿨던 나쁜 꿈은 역시 사실이었구나
僕はどうすれば
보쿠와 도오스레바
나는 어떻게 해야할까
ああ 目覚ましの音はまだ鳴っていた
아아 메자마시노 오토와 마다 낫테이타
아아 자명종 소리는 아직 울리고 있었어
夢の中の「君」の顔は僕の顔だったんだ
유메노 나카노 「키미」노 카오와 보쿠노 카오닷탄다
꿈속의 너의 「얼굴」은 나의 얼굴이었어
本当に独りなのはここにいる「君(ぼく)」だったんだ
혼토오니 히토리나노와 코코니 이루 「보쿠」 닷탄다
정말로 혼자였던 것은 여기에 있는 「너 (나)」였어
何もかも失くした今気づいても遅いけど
나니모 카모 나쿠시타 이마 키즈이테모 오소이케도
이것도 저것도 잃어버린 지금은 눈치 채 봐도 늦었지만
もし過去が消えてなくなって元通りになれたら
모시 카코가 키에테나쿠낫테 모토도오리니 나레타라
만약 과거가 사라져버려서 원래대로 돌아오게 된다면
叶わない願いと知って涙が落ちるけれど
카나와나이 네가이토 싯테 나미다가 오치루케레도
가질 수 없는 소망이라는 걸 알고 눈물이 떨어지지만
もう二度と泣かないように独りにならないように
모오 니도토 나카나이요오니 히토리니 나라나이요오니
두 번 다시 울지 않도록 혼자가 되지 않도록
今日も一歩ずつ歩き出すよ
쿄오모 잇포즈츠 아루키다스요
오늘도 한 걸음씩 걸어나가자
가사 출처
'Music' 카테고리의 다른 글
[아카틴 Akatin] 추억 조각 / omoide kakera / 우타이테 추천 / 일본 노래 추천 /『想イ出カケラ』歌ってみたby赤ティン (0) | 2024.01.04 |
---|